Слова для памяти, перья для будущего

Книга также является дань уважения Creol Morisien. Souillac. Ветер всегда имеет запах водорослей, смешанных с мужской памятью. Именно там, в этой деревне камня и света, Оуэн и Мэри-Энн Гриффитс решили воссоздать две забытые легенды с нашего острова: Reblik Zanimo и Dodo. Один родился в 1970 -х годах, тайно переведенный в Креол Морисиен, чтобы противостоять росту социализма. Другой, исчез, более трех веков, может быть хорошо возродиться наукой благодаря работе британского палеонтолога Джулиана Хьюма. В этой паре Souillac является форма нежного сопротивления: библиофилов, которые считают, что память лучше на бумаге, чем в речах. И редкое любопытство: тот, кто никогда не отделяет литературу от живой. От Recubilik Zanimo до колоссальных биологических наук, Гриффиты не пишут простую историю переиздания или биотехнологии. Они предлагают взглянуть на Маврикий: страну, где каждое слово, каждый вид, каждый след, заслуживает запоминания. Два проекта, два поиска. Один, чтобы сохранить книгу, стертую временем. Другой, чтобы принести птицу стерт человеком. Оруэлл, в центре тропиков в конце 1960 -х годов, Маврикий был меняющейся страной. Ветер социализма дует на сельскую местность, фабрики и умы. Появляется ммм, молодежь организована. Но в тени кокосовых пальм империя все еще выглядит. Именно в этом контексте Animal Farm, сатирический роман Джорджа Оруэлла, тайно переведен в Креол Морисиен, не простые интеллектуалы, а британские и американские секретные службы. Эта часть истории, долгое время игнорируется, появляется сегодня вновь благодаря Оуэну и Мэри-Энн Гриффитс. Со сложностью историка Роберта Фарлонга они обнаруживают, что этот мультфильм был впервые опубликован в журнале освобождения в период с 1974 по 1975 год, прежде чем его опубликовал Рафик Гулбул. Используется креольский, вкусный, вкусный, смешанный с акцентами с юга, популярной иронии и гнева борьбы. «Мы хотели переиздать этот мультфильм по цвету, сохраняя оригинальный текст», – объясняет Оуэн. «Этот креольский архив сам по себе». Результат: редкая, красивая, проблемная книга, доступная сегодня в Bookcourt. Предварительные пропорасы рассказывают эту скрытую историю, и читатели обнаруживают, что удивлены, что их остров был небольшим театром культурной холодной войны. Интерес удвоен: первым литературным, потому что передача Оруэлла в контексте маврикия делает символы еще более острее. Наполеонная свинья становится фигурой пост -колониальной силы. Овцы, люди, связанные обещаниями. Боксер, работник, который забегает из задачи, веря в лучшее завтра. Но переизданный Занимо также является политическим актом. Принесите этот текст, Гриффиты помнят, что литература – это оружие. Будь то креольский язык, часто читаемый до дома или на улицу, может нести такие мощные идеи, как академический французский. Они делают это место для сопротивления, доставки, памяти. Успех осторожен, но настоящий. Маврикийские и иностранные читатели заново открывают историю книги, которую даже Оруэлл никогда бы не мог увидеть, чтобы она изменила это. Переиздание Reblik Zanimo становится напряженным зеркалом на Маврикии: что мы делаем с нашей прошлой борьбой, нашими запрещенными словами, нашими заброшенными мечтами? Наука, память и птица воскресения стерли из истории. Остров отмечен его отсутствием. И сегодня сумасшедший научный проект: оживить додо. Оуэн Гриффитс не просто увлечен литературой. Он также является преданным натуралистом, любителем эндемичных видов, хранителя хрупких балансов. Со своим другом палеонтологом Джулиан Хьюм (фото) они внимательно следуют за работой колоссальной биологической помощи, биотехнологической компании, которая направлена ​​на «цепь де-эль» пропавших видов. После прогресса в шерстяных мамонтах они теперь заинтересованы в нашем знаменитом додо. Проект такой же амбициозный, как сложный. Модификация зародышевых клеток голубей Никобар – генетический кузен додо – Колоссаль надеется создать птицу с аналогичными признаками. Это никогда не будет на 100 %Dodo, но, возможно, большой голубь, неспособный летать, с почти оперением, с восстановленной душой. Для Маврикии вопрос не только научный. Это этическая, экологическая, идентичность. Куда поставить этих птиц? В каких лесах? Какие хищники? Должны ли мы действительно оживить символ вымирания, или лучше спасти оставшиеся виды? Джулиан Хьюм отвечает с компромиссом: «Эта технология также может помочь видам в опасности, таких как розовый голубь Мориса, жертва кровного свойства и болезней». Изменение своего генома для укрепления его иммунитета – это предложить дополнительную возможность для нашего биоразнообразия. Для Оуэна Гриффитса там больше, чем экологическая вещь. Это способ примирить Мориса с его прошлым. Длинный мультипликационный додо становится фигурой гордости, сопротивления. «Через три столетия после его исчезновения, возможно, эта птица показывает нам, что никакая память действительно не потеряна. В мире, который так быстро вытирает, что она разрушает, возрождение Додо, даже частично, – это сильное послание: что ошибки в прошлом могут служить уроком. И этот Маврикий, этот остров и сцена. Гульбул, который привел к российской революции 1917 года и к сталинистскому периоду, который последовал позже в Советском Союзе. Первоначальная версия Маврикия Креольского комиксов была тайно финансирована в 1970 году за счет этого же исследования и документального фильма. Маврикийский историк, Роберт Фарлонг, которого мы хотели бы поблагодарить в этом отношении. Поместье животных книг было переведено в креол покойного разработчика Вирахсавми в 2012 году. Мы решили переиздать этот мультфильм в честь красоты маврикийского креольского и ознаменовать мир этой захватывающей части истории Маврикия во время холодной войны. Тем не менее, мы сохранили оригинальную версию Рафика Гульбула, который, безусловно, улыбнется пуристам современного креольского. Оуэн и Мэри-Энн Гриффитс (выдержка из предисловия Рекблика Занимо