10 лучших книг Ирака должны быть прочитаны!

Когда мы говорим о современной иракской литературе, существует группа лучших книг Ирака, в которой подчеркиваются оригинальность и разнообразие иракских литературных голосов. Эти романы, написанные группой талантливых иракских писателей, отражают сложную реальность страны и социальные и политические проблемы, с которыми сталкиваются иракский народ. Благодаря их влиятельным историям эти книги представляют собой глубокий и многомерный взгляд на жизнь в Ираке и последствия войн и конфликтов на отдельных лиц и обществ. Вот иракский список новостей для 10 лучших книг Ирака «Мэри, Ирак, Мэри – Сикан Антон – Иракские книги Этот роман последовал за жизни Иосифа, иракского христианского молодого человека, который возникает в Багдаде в течение многих лет бурных разусов в шестидесятых и семидесятых. Опыт Юсефа отражает социальные и политические изменения в стране и обеспечивают влиятельные исследования идентичности, веры и воздействия войны на иракское общество. Текст-покрытие Количество страниц: 157 страниц, опубликованные в январе 2012 года. Его стихи и статьи (на арабском языке) появились в: Посол, Литература, Новости, Палестинские исследования -Магазин, Машриф и английский) в стране, «Отчет на Ближнем Востоке», «Аль -храм еженедельно», «Банибал», «Палестинские исследования», «Массачусетское обзор», «Всемирная литература сегодня», «Блеухоры», «Вашингтон -квадратный журнал» и «Нью -Йорк Таймс». Нанесите две коллекции волос. Mawshar Mabalfa Wars (Каир 2003) и одна ночь во всех городах (Бейрут / Багдад: DAR to -Jamal, 2010). Среди его романов – Аамам (2003), который был переведен на английский язык во имя Адхэма: Ирак Рабисуди (City Lights, 2006) в дополнение к норвежскому, немецкому, португальскому и итальянскому отделению. Только) (Beirut: Arab Association, 2010), опубликованная издательством Yale University Press весной 2013 года под названием The Corpse Wasther, и Ya Maryam (Beirut: Dar Al -Jamal, 2012). Его перевод недавней прозы книги «Махмуд Дарвиш» был опубликован в присутствии отсутствия, книги «Архипелаг» в 2011 году и выиграл Национальную награду за перевод за 2012 год, присужденный линейным переводчиком США (High). Его общий перевод (с Питером Мони) был опубликован для выбранной группы поэзии по поэзии Саади Юсеф в Грейволке в ноябре 2012 года. Только гранайское дерево – Саман Антона – только иракские книги «Гранат» был написан Ираком. Благодаря путешествию Джавада роман исследует темы жизни, смерти, искусства и разрушительных последствий войны на иракское общество. Текст -Количество страниц: 280 страниц, впервые опубликованные 8 октября 2010 г. Стандартная книга -9789953333394 Читать обзоры Иракского писателя -Синан Антон Синан Антон, поэт, писатель и переводчик. Его стихи и статьи (на арабском языке) появились в: Посол, Литература, Новости, Палестинские исследования -Магазин, Машриф и английский) в стране, «Отчет на Ближнем Востоке», «Аль -храм еженедельно», «Банибал», «Палестинские исследования», «Массачусетское обзор», «Всемирная литература сегодня», «Блеухоры», «Вашингтон -квадратный журнал» и «Нью -Йорк Таймс». Нанесите две коллекции волос. Mawshar Mabalfa Wars (Каир 2003) и одна ночь во всех городах (Бейрут / Багдад: DAR to -Jamal, 2010). Среди его романов – Аамам (2003), который был переведен на английский язык во имя Адхэма: Ирак Рабисуди (City Lights, 2006) в дополнение к норвежскому, немецкому, португальскому и итальянскому отделению. Только) (Beirut: Arab Association, 2010), опубликованная издательством Yale University Press весной 2013 года под названием The Corpse Wasther, и Ya Maryam (Beirut: Dar Al -Jamal, 2012). Его перевод недавней прозы книги «Махмуд Дарвиш» был опубликован в присутствии отсутствия, книги «Архипелаг» в 2011 году и выиграл Национальную награду за перевод за 2012 год, присужденный линейным переводчиком США (High). Его общий перевод (с Питером Денежным) был опубликован выбранной группой поэзии Саади Юсеф -поэзии Грейвольфа в ноябре 2012 года. Франкштейн в Багдаде -Ахмед в -саадави -ираки Франкштейн книги в Багдаде, Иракские книги, этот роман представляет собой уникальное сочетание террора, насмехания, высмеивать. Жизнь Хади, которая шьет части взрывов бомб в Багдаде, следует за созданием всего тела. Начинается этот человек, который формируется в миссии мести, которая отражает хаос и насилие, которое вторгалось в Ирак после вторжения в США. Текст. Количество страниц: 352 страницы, опубликованные впервые в январе 2013 г. Стандартная книга -Number: 9789933350017 Прочтите обзоры иракских писателей -Ahmed в -саадави Ахмед Ал -саадави, романист, поэт, сценарист и Ираки. Он был награжден арабской новой наградой 2014 года за Франкштейн в Багдаде. Он живет и работает в Багдаде. Сумасшедшая свобода площадью – Хасан Баламс – Лучшие книги Лучшие книги Сумасшедшая свобода Площадь Ирак. Это коллекция историй для одной из выдающихся современных иракских книг, посмотрите на жизнь обычных иракцев, затронутых войной. Книга BALSM -Вахда смешана с элементами магического реализма, создавая вдохновляющее и подавляющее исследование гуманитарной ситуации в тени конфликта. Текст. Количество страниц: 193 страницы, опубликованные впервые в январе 2004 года. Он пишет на арабском языке. Он гражданин Финляндии. Он покинул имя Ирака в 2000 году, чтобы избежать преследования за свои фильмы, в том числе травмированную камеру, которая была снята в курдской области в северном Ираке, и о принудительной миграции курдов режимом Саддама Хуссейна. Ирак 100+ Ирак +100 Иракские книги отредактированы Хасаном Балмом: В этой коллекции научно -фантастических историй бальзом собирает десять иракских книг, которые представляют будущее Ирака после столетия вторжения в США. Через различные романы Dissiano и ETP на этой встрече исследуются проблемы технологий, политики, идентичности и устойчивого воздействия войны против общества. Текст -Количество страниц: 255 страниц, впервые опубликованные 17 октября 2016 года. Он пишет на арабском языке. Он гражданин Финляндии. Он покинул имя Ирака в 2000 году, чтобы избежать преследования за свои фильмы, в том числе травмированную камеру, которая была снята в курдской области в северном Ираке, и о принудительной миграции курдов режимом Саддама Хуссейна. К -нафилин -биды – еще один мамдух – лучшие книги зерен нафилина, иракских книг. Этот роман рассказывает историю нескольких личностей, которые живут в Багдаде во время периода Саддама Хусейна. История предлагает живой образ жизни в рамках репрессивной системы, в этом периоде возникла проблемы, мечты и личные желания обычных иракцев после политической и социальной реальности. Текстовая обложка Номер страниц: 213 страниц, опубликованные впервые в 1986 году. Она выиграла медаль Нагуиб Махфуз в литературе за 2004 год за свой «любимый» роман. Она была известна своей книгой «Нафалин», которая была широко принята и переведена, которая была первоначально написана на арабском языке. Пальцы – Мохсен к -ramli – Лучшие книги пальцев проходят иракские книги, которые исследуют этот исторический роман «Жизнь мирных арабов», оригинальную группу, которая живет в болотах на юге Ирака. С главным героем, Махмудом, роман углубляет уникальную культуру и традиции и проблемы, с которыми сталкиваются мирные арабы, особенно во время правления Саддама Хусейна и дренажа болот. Текст -cover Количество страниц: 166 страниц, опубликованных впервые в 2009 году Стандартной книги -9789953876283 Читать обзоры иракских писателей -мохен -мохсен -Рэмли Мохсен в -Рэмли, эмигранта иракского писателя, который жил в Мадриде, в Спаине с 1995 года. Он является классическим, который жил в арабском языке, который жил в арабском языке, который жил в арабском языке, который жил в арабском языке, который жил в арабском языке, который жил в арабском языке, который жил в арабском языке, который жил в арабском языке, который жил в арабском языке, который жил в арабском языке, который жил в арабском языке. Он произвел полный перевод Дона Кихота с испанского на арабский язык. Он учится в кампусе в Университете Сент -Луиса в Мадриде. Википедия – последняя из ангелов – Фадель – -зазави – лучшие книги последних ангелов, книги Ирака. Эта сюрреалистическая история вращается вокруг личности Карима, дьявола с небес и оказывается в Багдаде, разрушенном войной. Крем и хаос рассматриваются в городе, что дает уникальное представление о влиянии войны на человеческую жизнь и стремление к значению под руинами. Текст -cover Количество страниц: 372 страницы, впервые опубликованные в 1992 году в обычной книге -1855131854 Прочитайте отзывы иракского писателя -Fadel для -Azzawi fadel для -Azzawi (на арабском языке: Фадель в -азави), родился в 1940 году в Киркуке, Ирак, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира, Ира Объем поэзии, шести романов и трех критических книг и воспоминаний, в дополнение ко многим переводам немецких литературных произведений. Он участвовал в продвинутом поколении шестидесятых в Ираке, и его противоречивые работы были рано восхвалены с большим энтузиазмом. Он получил степень бакалавра по английской литературе в Университете Багдада, но он покинул Ирак в 1976 году из -за растущей силы партийной партии Baath. Позже он получил докторскую степень в области коммуникации в университете Лейпцига. Он работал бесплатным и переводчиком в арабских газетах и ​​культурных журналах. Он также основал поэзический журнал «Поэзия 69». В настоящее время он живет в Берлине, где он работает в качестве писателя. На рынке Сибая – Дониа Михаил – лучшие книги на рынке Субайи «Книги Ирака», эта непопулярная работа иракского поэта и журналиста Донии Михаил подчеркивает опыт похищенных женщин и трафик из Исламского государства в Ираке. Книга раскрывает жестокость, чтобы в то же время столкнуться с этими женщинами, подчеркивая мужество и стабильность тех, кто работал над тем, чтобы сэкономить и поддержать их. Текст -Количество страниц: 224 страниц, опубликованные впервые 27 марта 2018 г. Стандартная книга -9788899687540 Читать обзоры Ирака -Ддония Михаил, Данья Михаил родилась в Ираке в 1965 году и работал журналистом в газете Багдд. Сначала она сталкивается с растущими угрозами со стороны иракских властей, а затем в Иордан, а затем в Соединенные Штаты. В 2001 году она получила Организацию прав человека за свободу письма. Его переводчик Элизабет Уинсло выиграла фонд перевода 2004 года за свою первую книгу на английском языке «Работы усердно» (2005), который был выбран в коротком списке премии Грифена и считала ее в нью -йоркской публичной библиотеке одной из двадцатипонентных книг для марша марша 2005 года. В качестве лектора на арабском языке в Университете штата Мичиган. Американская внучка -inaam kaam ji -Лучшие книги американской внучки, книги Ирака были номинированы на премию «Букер» за арабский роман в 2009 году, события этого романа вращаются в Ираке после американской оккупации и рассказывают историю американского -раки -рурига, который возвращается в свою страну. Ее отцу предшествует бежала от репрессий, и она возвращается на работу в качестве переводчика с оккупированной армией. Воспоминания и Эшжан пробуждаются в этом месте, куда они достигли, в поисках источника средств к существованию. Долгое время она думала, что забыла эти воспоминания, но она обнаружила, что вынуждена снова встретиться и снова изменить свои духовные приоритеты. Текст. Количество страниц: 195 страниц, впервые опубликованные в 2008 году. Инаам – иракский писатель, родившаяся в Багдаде в 1952 году. Она изучала журналистику в Университете Багдада и работала в иракской прессе и радио, а затем переехала в Париж, чтобы получить докторскую степень в Университете Сорбонне. Эти книги предлагают различные взгляды на Ирак и изучают такие темы, как война, идентичность, стабильность и человеческий дух. Каждая книга предлагает уникальный взгляд на сложную реальность и опыт иракцев, подчеркивая их проблемы, надежды и устремления. В книжном отделе вы можете найти другие темы, такие как самые известные иракские романы и запрещенные книги в арабском мире и других.